タイトル: Orchard enchantments / 果樹園の魔法
遅い夏の果樹園を散策しているような気分になる。鼻に広がるのは木材と新鮮な果物の香りで、しかし、これには蜂蜜とキャンディの甘さ、そしてココナッツの香りが絡み合った複雑さがある。自然のままの強さで感じるアルコールの灼熱感にもかかわらず、チョコレート、チェリー、バニラカスタード、甘いピクルドジンジャーとワサビ、そして焼けた木のニュアンスを楽しむ。加水した香りは、マシュマロ、赤いリコリスのひも、シロップ漬けの洋梨が、すべてが古いワードローブに並べられているかのよう(木材は少し湿っているようです)。加水した味わいは、チェリーコフシロップキャンディと他のフルーツのお菓子、ココナッツアイス、そしてオーク、タバコ、ビターチョコレートの余韻が広がり、かなり穏やかな味わいになる。
We found ourselves strolling through a late summer orchard, such was the wood and fresh fruit vibe on the nose, although this was complicated by honey and candy sweetness, and coconut-perfumed gorse. Despite the alcohol burn at natural strength, we enjoyed chocolate, cherries, vanilla custard, sweet pickled ginger with wasabi and some charred wood. The reduced nose suggested marshmallows, red liquorice laces and pears in syrup, all laid out in an old wardrobe (the wood slightly mustier now). Water mellowed the palate considerably – cherry cough sweets and other fruity confectionery, coconut ice and a finish of oak, tobacco and bitter chocolate.